font-family: 'Noto Serif KR', 'Georgia', serif;
본문 바로가기

감성 영어2

Are You Taking the Piss?_?뭐라고? - 영국식 유머의 정수, 놀림과 풍자 사이의 기술처음 이 표현을 들었을 땐, 나는 정말 당황했다. “You’re taking the piss, right?” 잠깐, 나보고... 소변을? 😳이게 무슨 무례한 말인가 했지만,정작 상대는 내 어깨를 툭 치며, 아주 웃겨 죽겠단 표정이다.1️⃣ “take the piss”란?이건 절대 like that 화장실 얘기가 아니다. to take the piss= to make fun of someone, to mock, to tease – but often in a playful or sarcastic way 즉, 누군가를 비꼬거나, 농담하거나, 놀리는 것을 의미한다.하지만 단순한 욕설이나 조롱과는 아주 많~이 다르다는 것!!! 언어의 유희가 이런 것이지... 2025. 3. 23.
Do You Fancy a Cuppa? (Would you like a cup of tea?) fancy 하나로 풀어낸 영국식 '좋아한다'의 기술영국에 처음 도착했을 때, 누군가 내게 이렇게 물었다.“Do you fancy a cuppa?” 어라? fancy...? 저 사람이 혹시 나를... 좋아한다는 뜻인가?마치 여심을 자극하는 듯한 기대의 순간이었지만, 조금 뒤 내 손에 들려진 것은 다름 아닌 홍차 한 잔이었다. "Do You Fancy a Cuppa?"는 영국식 표현으로,"Fancy"는 이 경우엔,  **'하고 싶다, 원하다'**는 뜻의 동사"a cuppa"는 **a cup of tea (차 한 잔)**의 구어적 줄임말즉, **“Do you fancy a cuppa?”는 “차 한 잔 어때?” 또는 “차 마시고 싶어?”**라는 뜻이지. 영국에서는 정말 흔하게 쓰이는 표현이고,낯선 이와의 첫인사.. 2025. 3. 22.