font-family: 'Noto Serif KR', 'Georgia', serif;
“Sod Off!”– 영국식 짜증, 단호함, 그리고 위트의 삼중주
🏁 Propa Introduction (propa = proper, 진짜 런던식 느낌으로)영국에 있을 때, 나보다 두 살 어린 친구가 있었다.말끝마다 웃음기 가득했지만, 어느 날 내가 좀 짓궂게 굴자,그 친구가 툭 내뱉었다.“Oh, sod off, will you?” 나는 잠시 얼어붙었다.'이건 화낸 건가? 아니면 농담인가?'하지만 곧, 그 친구는 웃으며 내 어깨를 쿡 찔렀다.바로 그 순간 느낌이 왔다이 말엔 단순한 분노가 아닌, 영국 특유의 정서적 거리 두기와 친밀감이 섞여 있다는 걸.1️⃣ “Sod off”는 무슨 뜻?sod off = 꺼져, 저리 가, 귀찮게 하지 마(영국식 표현. 미국식으로는 “get lost”, “go away”에 가까움)💬 대표 예시:Sod off, I’m busy.→ 꺼져..
2025. 3. 24.