font-family: 'Noto Serif KR', 'Georgia', serif;
본문 바로가기

whatbritsactuallysay3

You alright?- 뉘앙스가 전부다. 말 걸듯, 안 묻듯. 물음표가 있지만 사실은 쉼표에 가까운 말.You alright?그렇게 인사는 시작된다.대답을 기다리지 않는 질문으로. ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯“You alright?”영국에 처음 온 사람이라면 이 질문에 잠시 얼어붙기 십상이다."응...? 나... 안 괜찮아 보였나?""지금 몸 상태를 말해야 하는 건가?"하지만 이 말의 진짜 정체는—그냥 “Hi.”다.그리고 동시에, “How are you?”그리고 가끔은, 그 사이 어딘가.☕ Practical bit — 그 말, 진짜 뜻은?“You alright?”는 말 그대로 *“너 괜찮아?”*가 아니다.영국에서는 이게 인사말이다. 특히 남부 잉글랜드에서 자주 들린다.You alright? = Hello / Hey there대답:“Yeah,.. 2025. 4. 2.
Posh~ (포쉬) English?- 단순한 상태 이상의 '태도' 우아한 척, 있는 척, 영국에선 다 "Posh"로 통한다.It’s not just a word—it’s a whole attitude.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯"Posh"영국에서 "posh"는 단순한 칭찬이 아니다.그 말에는 사회적 거리감, 은근한 조롱, 약간의 부러움,그리고 때로는 자기 인식에 대한 풍자까지 녹아 있다.이는 영국 사회에서 계급과 정체성이 언어를 통해 암묵적으로 드러나는 방식과도 연결된다.영국인은 직접적으로 계급을 말하지 않지만, "posh"라는 표현을 통해누가 상류층에 속하는지, 누가 그 세계에 속하지 않는지를 은근하고 감정적으로 표시한다.때론 그 표현이 부러움이나 선망을 담고 있고,때론 냉소와 풍자를 통해 그 계급적 위치를 경계한다. 🎩 Practical bit — 진짜 뜻은?P.. 2025. 3. 31.
Cheers~! 영국의 만능 단어! – '건배'? 만으로는 설명이 안 되는 그들의 말버릇버스를 타도, 마트에 가도, 심지어 길에서 눈이 마주쳐도 듣게 되는. 영국에서 cheers와 sorry, thank you만 알면 당분간은 별 탈 없이 살 수 있다.  Cheers, mate.   (내가 뭘 잘못했나?)‘건배도 안 했는데 왜 cheers 지?’그때는 정말 어리둥절했죠.그런데 이 단어, 진짜 자주 듣습니다.영국 어디서나 듣게 되는 'sorry, thanks' 만큼이나 공기 중에 흘러 다니는 말.  1. cheers는 정말 ‘건배’일까?물론, 원래 의미는 다들 아시다시피 **"건배!"**입니다.술잔을 부딪히며 외치는 그 말.Cheers!(짠!) 하지만 영국에서는 이 단어가 정말 다양한 상황에서 쓰입니다.그리고 대부분의 경우, 술은 전혀 등장.. 2025. 3. 22.