font-family: 'Noto Serif KR', 'Georgia', serif;
본문 바로가기
🕊️ Between Language and Resonance

🕊️ The Vegetarian | Ep.24-If I stood perfectly still... /If 용법

by To Be or... Whatever 2025. 4. 11.
"가만히 귀를 기울이자 매우 작은 숨소리가 들려왔다. 잠든 사람의 숨소리 같지는 않았다. "- 한강, <채식주의자>

 

“If I stood perfectly still, held my breath and strained to listen, I was able to hear the faintest sound of breathing coming from where she lay.” — The Vegetarian, tr. Deborah Smith

 


🌿 Emotional Grain of a Sentence
_Between Language & Resonance_

이 시리즈는
언어의 정확한 구조와 감정의 결을 함께 읽어내며,
외국어라는 타자를 화자의 몸에 체화하려는 시도입니다.

 

 

⚔️ 양날의 검객

언어의 두 기둥 –
실질 기술적 패턴 & 정서 문화적 뉘앙스

🛠️ Practical Grain
표현 분석, 어법, 번역의 함정들
🌿 Emotional Grain
관계의 거리와 감정의 흐름을 읽는 감응


📖 Episode begins here
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯

Unsplash 의 Alexey Demidov

 

⚔️ Practical Grain – 실용의 결

 

If I stood / perfectly still, / held my breath / and strained to listen,

→ 내가 / 완전히 가만히 서 있고, / 숨을 참고 / 그리고 애써 귀 기울인다면,

 

I was able to hear / the faintest sound / of breathing / coming from where she lay.

→ 나는 들을 수 있었다 / 가장 희미한 소리를 / 숨소리의 / 그녀가 누워 있는 곳에서부터 들려오는

🔩 병렬 주석형 트리 구조

① If I stood                              → 조건절: 내가 가만히 서 있었다면
  └─ perfectly still                      → 부사구 (상태 강조): 완전히 움직이지 않은 채

② held my breath                         → 병렬 동사1: 숨을 참고
③ strained to listen                     → 병렬 동사2: 귀 기울이며 애씀

④ I was able to hear                     → 주절: 나는 들을 수 있었다
  └─ the faintest sound                  → 명사구 (직접 목적어): 가장 희미한 소리
      └─ of breathing                    → 전치사구 (내용 구체화): 숨소리의
          └─ coming from where she lay   → 분사구 (출처 설명): 그녀가 누워 있는 곳에서 들려오는

 

🧾 주요 어휘와 표현 분석

 

🧠 stand perfectly still

→ stand는 '서다', still은 '정지한 상태', perfectly는 이를 강조하는 부사

→ 전신의 움직임을 억제하고 감각기관에 집중하는 긴장 상태를 드러냄  

Ex) He stood perfectly still, afraid to move.

 

🧠 the faintest sound of breathing

→ the faintest는 '가장 희미한', sound of breathing은 '숨소리'

→ 정적 속 존재의 미세한 감각을 포착하는 표현  

Ex) I caught the faintest sound of breathing behind the curtain.

 

 

 

📖 보충 설명

 🔍 strain to listen

→ 기본 구조는 strain + to부정사이며, 청각 기관에 감정적 긴장을 실어 강제 집중하는 표현이다.

→ 단순히 ‘듣다’가 아니라, ‘몸을 굳힌 채 애써 듣는 상황’을 묘사함.

 😎더보기: 📎 Word Card | 'strain to listen'

 

 

🔍 the faintest sound of breathing

 

→ the faintest는 '가장 희미한', sound of breathing은 '숨소리'

특히 숨소리는 생명의 가장 기본적 흔적이자, 존재가 실제로 ‘거기 있다’는 감정의 최후 지점이다.  

 I caught / the faintest sound / of breathing / behind the curtain.
  → 나는 / 가장 희미한 숨소리를 / 들었다 / 커튼 뒤에서  

There was no movement — / just the faintest sound / of breathing / that let me know / I wasn’t alone.
  → 아무 움직임도 없었고 / 단지 가장 희미한 숨소리만이 / 내게 알려주었다 / 내가 혼자가 아니라는 것을  

In the silent room, / the faintest sound / of breathing / felt louder / than words.

  → 고요한 방 안에서 / 가장 희미한 숨소리가 / 더 크게 느껴졌다 / 말보다도

 

✅ Similar Expressions

📌 barely audible breath
→ 거의 들리지 않는 숨결, 극도로 억제된 상태의 감정 표현  
Ex) She let out / a barely audible breath / in the dark.
→ 그녀는 / 거의 들리지 않는 숨결을 / 내뱉었다 / 어둠 속에서

📌 the slightest sigh
→ 가장 미세한 한숨, 감정의 경계에서 나오는 내면의 신호  
Ex) I noticed / the slightest sigh / escape his lips.
→ 나는 / 가장 미세한 한숨이 / 그의 입술에서 흘러나오는 것을 알아차렸다

📌 a hush of breath
→ 정적과 숨이 결합된 긴장된 정서 분위기 표현  
Ex) A hush of breath / passed between them / in the tension.
  → 숨죽인 정적이 / 그들 사이를 지나갔다 / 긴장감 속에서

 

 

📘 문법 요약 – *If  I  stood…*의 구조는?

"If I stood perfectly still, held my breath and strained to listen,....."

 

→ 이 문장은 형식만 보면 가정법 과거처럼 보이지만,
 사실은 과거의 실제 상황을 회상하는 사실 조건절이다.

 

→ 즉, ‘만약 ~했다면’이 아니라,
 ‘그때 내가 ~했을 때’를 떠올리는 구조이며,

이런 표현은 주로 감각적 집중, 조용한 기억 회상, 긴장된 순간 묘사에 쓰인다.

😎자세한 설명:📘 "If + 과거형 조건절" – '가정법 과거'가 아닌 '회상 구조'로 쓰일 때

 

 

 

 

🌿 Emotional Grain – 감정의 결

 

 

🕯  존재의 흔적을 더듬는 감각

→ 'the faintest sound of breathing' 존재가 있다는 마지막 신호
  단절된 공간 속에서도 누군가가 '살아 있다'는 느낌을 주는 극도로 섬세한 감정의 지점이다.

이 표현은 공간과 정적 속에 감정이 스며드는 장면을 그리며, 두려움과 안도감이 교차하는 청각적 지각을 형성한다.

 

🕯  침묵 속 감정의 역류

→ 이 장면은 외부에서 일어나는 소리보다, 내면에서 차오르는 감정이 귀로 되돌아 들어오는 경험에 가깝다.

→ strain to listen은 감정이 감각기관을 통제하는 방식이며, '숨소리'는 그 통제를 뚫고 새어 나오는 존재의 신호다.

 

 

 

📮 궁금하거나 나누고 싶은 것이 있다면,
아무리 사소한 것이라도 편하게 답글로 알려 주세요.
우연을 만드는 창구가 되리라 희망합니다.






— Written by To Be or... Whatever
Walking Miles Without a Map