"점심, 저녁에 고기를 자주 먹을 텐데...... 아침 한끼 고기를 안 먹는다고 죽진 않아."-한강,<채식주의자>
"And I suppose you often have meat with your lunch and dinner, so ... it's not as if you'll die if you go without meat just for one meal." -The Vegetarian, tr. Deborah Smith
🌿 Emotional Grain of a Sentence
_Between Language & Resonance_
이 시리즈는
언어의 정확한 구조와 감정의 결을 함께 읽어내며,
외국어라는 타자를 화자의 몸에 체화하려는 시도입니다.
⚔️ 양날의 검객
언어의 두 기둥 –실질 기술적 패턴 & 정서 문화적 뉘앙스
🛠️ Practical Grain표현 분석, 어법, 번역의 함정들
🌿 Emotional Grain관계의 거리와 감정의 흐름을 읽는 감응
📖 Episode begins here
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯

⚔️ Practical Grain – 구조의 결
✨ 청크별 직역 해석
And I suppose / you often have meat / with your lunch and dinner, / so ... / it's not as if / you'll die /
if you go without meat / just for one meal.
그리고 나는 추측한다 / 당신은 자주 고기를 먹는다고 / 점심과 저녁에, / 그러니... / ~와 같지 않다 / 당신이 죽을 것같지 /
만약 당신이 고기 없이 지낸다면 / 단 한 끼 식사만으로도.
🔍 문장 구조 해설
이 문장은 ‘And I suppose ~’ 로 시작하여 화자의 추측성 발언임을 명확히 합니다.
이는 대화의 불확실성과 조심스러운 태도를 드러내는데, 이는 이어지는 요청에 대한 완충 작용을 합니다.
‘it’s not as if ~’ 구문은 "마치 ~인 것처럼 보이지 않는다" 또는 "딱히 ~하는 것은 아니다"라는 의미로,
상대방의 과장된 반응이나 우려를 미리 부정하며 설득하는 뉘앙스를 지닙니다.
여기서는 '고기를 한 끼만 안 먹는다고 죽는 것'이 아니라는 점을 강조하며 상대방의 부담을 덜어주려는 의도를 내포합니다.
**‘if you go without meat just for one meal’**이라는 조건절은 최소한의 요구 사항을 제시하며,
고기를 '완전히 끊는 것'이 아니라 '단 한 끼'에 한정라고 있는 것이지요.
🧾 주요 어휘와 표현 분석
- suppose: '추측하다, 생각하다'는 의미로, 단순한 사실 전달이 아닌 화자의 추정이나 가정을 나타내어 발언에 유연성과 조심성을 부여합니다.
- I suppose it's going to rain. (비가 올 것 같다고 생각해.)
- You're not going, I suppose? (넌 안 갈 거지, 그렇지 않아?)
- I suppose you're tired after such a long journey. (나는 네가 그렇게 긴 여정 후에 피곤할 거라고 추측해.)
- you often have meat with your lunch and dinner: 고기를 자주 먹는 습관에 대한 진술. 'with'는 식사에 고기를 곁들인다는 의미.
- as if: '마치 ~인 것처럼'이라는 의미로, 뒤에 가정법이 올 경우 실제로는 그렇지 않다는 뉘앙스를 가집니다. 여기서는 뒤에 이어지는 상황이 현실이 아님을 강조합니다.
- He acts as if he knows everything. (그는 마치 모든 것을 아는 것처럼 행동한다.)
- It looks as if it's going to snow. (눈이 올 것처럼 보인다.)
- She talked as if nothing had happened. (그녀는 마치 아무 일도 없었던 것처럼 이야기했다.) → 자세한 설명은 Expression Archive로 연결 예정
- go without: '~없이 지내다'라는 의미로, 여기서는 '고기 없이 지내다' 라는 구체적인 상황을 표현합니다. 특정 음식을 먹지 않거나 특정 물건 없이 생활하는 상황에서 자주 사용됩니다.
- Can you go without coffee for a day? (하루 동안 커피 없이 지낼 수 있니?)
- We had to go without electricity for a week. (우리는 일주일 동안 전기 없이 지내야 했다.)
- I can't go without my phone for more than an hour. (나는 한 시간 이상 휴대폰 없이 지낼 수 없다.)
🌿 Emotional Grain – 감정의 결
🕯 “ And I suppose"
화자가 상대방의 일상과 습관을 '추측'하는 방식으로 대화를 시작하며, 이는 타인의 영역을 조심스럽게 침범하는 발화의 시작점이 됩니다. 이 추측은 상대방의 평소 식습관을 '잘 알고 있다'는 가장된 이해를 깔고 있어, 이어지는 제안에 대한 선제적인 심리적 저항을 누그러뜨리는 효과를 발휘합니다.
🕯"it's not as if you'll die"
상대방의 과장된 우려나 잠재적 반발을 미리 쳐내며,
마치 상대가 '고작 한 끼 고기를 먹지 않는 것으로 죽을 리 없다'는 점을 굳이 언급함으로써,
지나친 걱정은 불필요하다는 무언의 압력을 가합니다.
아무리 사소한 것이라도 편하게 답글로 알려 주세요.
우연을 만드는 창구가 되리라 희망합니다.
— Written by To Be or... Whatever
Walking Miles Without a Map
아무리 사소한 것이라도 편하게 답글로 알려 주세요.
우연을 만드는 창구가 되리라 희망합니다.
— Written by To Be or... Whatever
Walking Miles Without a Map